مصطفى فوزي العدوي
أهلاً و سهلاً بضيوفنا الكرام
مصطفى فوزي العدوي
أهلاً و سهلاً بضيوفنا الكرام
مصطفى فوزي العدوي
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

مصطفى فوزي العدوي

منتدى تعليمي تثقيفي تدريبي
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
نرحب بالأستاذ / أيمن تمام عبد الرحيم مدير عام إدارة سوهاج التعليمية و الفكر المتطور و الأداء المميز و الروح الفاعلة و شاركنا النجاح المنتدى يشاهده نخبة المثقفين أهلاً و سهلاً بك معنا على طريق التقدم و الرقي
أهلاً و سهلاً بك في محافظة ســــــــــــــــوهاج /إدارة سوهاج التعليمية
أسست المنتدى من أجلكم فهيا بنا نفتح نافذة على العالم
من أجل توجيه ناجح ينعكس إيجابياً على االطالب و المدرسة و الموجه جاري تحديث المنتدى بعد تركه بسبب العمل
شارك معنا في نهضة ســـوهاج و الأخذ بيدها للتقدم
يسعدني تقديم طلب التقدم للتظلمات على الندب الداخلي لهذا العام 2017/2018
مواضيع مماثلة
بحـث
 
 

نتائج البحث
 
Rechercher بحث متقدم
المواضيع الأخيرة
» سورة يوسف من الآية 104 إلى الآية 109
سورة الجمعة من الآية 9 للآية 11 I_icon_minitimeالجمعة أبريل 21, 2023 1:58 pm من طرف Admin

» سورة الجمعة من الآية 9 للآية 11
سورة الجمعة من الآية 9 للآية 11 I_icon_minitimeالخميس أبريل 20, 2023 5:24 pm من طرف Admin

» سورة الأعراف من الآية 204 للآية 206
سورة الجمعة من الآية 9 للآية 11 I_icon_minitimeالخميس أبريل 20, 2023 5:13 pm من طرف Admin

»  كشف توزيع درجات لغة انجليزية الفصل الدراسي الاول للمرحلتين الابتدائية و الاعدادية
سورة الجمعة من الآية 9 للآية 11 I_icon_minitimeالأربعاء سبتمبر 20, 2017 9:34 am من طرف Admin

» سجلات المدرس الأول المشرف
سورة الجمعة من الآية 9 للآية 11 I_icon_minitimeالأربعاء سبتمبر 20, 2017 9:14 am من طرف Admin

» بيان فارغ لتجميع العجز و الزيادة بالمدارس
سورة الجمعة من الآية 9 للآية 11 I_icon_minitimeالثلاثاء سبتمبر 19, 2017 2:46 pm من طرف Admin

» توزيع المناهج 2017/2018 ثانوي عام
سورة الجمعة من الآية 9 للآية 11 I_icon_minitimeالثلاثاء سبتمبر 19, 2017 2:35 pm من طرف Admin

» توزيع المناهج 2017/2018 اعدادي مهني
سورة الجمعة من الآية 9 للآية 11 I_icon_minitimeالثلاثاء سبتمبر 19, 2017 2:32 pm من طرف Admin

» توزيع المناهج 2017/2018 اعدادي
سورة الجمعة من الآية 9 للآية 11 I_icon_minitimeالثلاثاء سبتمبر 19, 2017 2:30 pm من طرف Admin

ازرار التصفُّح
 البوابة
 الرئيسية
 قائمة الاعضاء
 البيانات الشخصية
 س .و .ج
 بحـث
ازرار التصفُّح
 البوابة
 الرئيسية
 قائمة الاعضاء
 البيانات الشخصية
 س .و .ج
 بحـث
منتدى
منتدى
التبادل الاعلاني
احداث منتدى مجاني
التبادل الاعلاني
احداث منتدى مجاني
دخول
اسم العضو:
كلمة السر:
ادخلني بشكل آلي عند زيارتي مرة اخرى: 
:: لقد نسيت كلمة السر

 

 سورة الجمعة من الآية 9 للآية 11

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Admin
مؤسس المنتدى
مؤسس المنتدى
Admin


عدد المساهمات : 329
تاريخ التسجيل : 12/03/2011

سورة الجمعة من الآية 9 للآية 11 Empty
مُساهمةموضوع: سورة الجمعة من الآية 9 للآية 11   سورة الجمعة من الآية 9 للآية 11 I_icon_minitimeالخميس أبريل 20, 2023 5:24 pm

ٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (9) فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ (10) وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٗاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ (11)( سورة الجمعة 62 مدنية ص 553 )
 
[rtl]ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس :مناطق التحدث بها: بريطانيا، أمريكا الشمالية، أستراليا، نيوزيلندا؛ وهي اللغة الثانية في كثير من بلاد العالم(عدد الناطقين بها: أكثر من ١٢۰۰ مليون)[/rtl]
[rtl]O you who believe, when the call for prayer is made on Friday, then hasten to the remembrance of Allah and leave off trading. That is better for you, if only you knew.
When the prayer is over, disperse in the land and seek from the bounty of Allah, and remember Allah much so that you may be successful.
When they see some merchandise or amusement, they rush towards it and leave you standing. Say, “That which is with Allah is better than amusement and merchandise, and Allah is the Best of Providers.”
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفرنسية، ترجمها الدكتور نبيل رضوان، نشرها مركز نور إنترناشونال  : ( مناطق التحدث بها: فرنسا، ومقاطعة كويبك في كندا، وبلجيكا، وسويسرا، ولوكسمبورغ، وإمارة موناكو، والدول الفرنكوفونية في إفريقيا(عدد الناطقين بها: نحو ٣٥٩ مليوناً) [/rtl]
9. Ô vous qui avez cru ! Lorsqu’il est appelé à la Çalât du vendredi, hâtez-vous pour évoquer Allah ! Laissez là tout commerce ! Cela est bien meilleur pour vous, si vous saviez !
10. Puis la Çalât finie, dispersez-vous partout ailleurs ![556] Espérez les faveurs d’Allah ! Évoquez abondamment (le nom d’)Allah, peut-être réussirez-vous !
11. Dès qu’ils entraperçoivent quelque commerce ou quelque divertissement, ils se dispersent d’autour de toi et te laissent là, debout. Dis : « Ce qui se trouve auprès d’Allah est bien meilleur que le divertissement et le commerce. Allah est, certes, le Meilleur des dispensateurs. »
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الاسبانية، ترجمة مركز نور إنترناشونال. : مناطق التحدث بها: إسبانيا، ودول أمريكا اللاتينية (ما عدا البرازيل، وبليز، وغيانا البريطانية، وغيانا الفرنسية، وسورينام)، والولايات المتحدة الأمريكية، وكوبا، وجزر كناري (عدد الناطقين بها: نحو ٣٨۰ مليوناً)
9. ¡Oh, creyentes!, cuando se efectúe la llamada del rezo en congregación del viernes (salatul yumu’ah), apresuraos a glorificar a Al-lah y dejad vuestros negocios. Esto es mejor para vosotros; ¡si supierais! 
10. Y cuando el rezo haya terminado, (podéis) dispersaros por la tierra para buscar el favor de Al-lah, y glorificadlo mucho para que podáis prosperar (y triunfar en esta vida y en la otra). 
11. Mas cuando ven algún negocio o alguna distracción de esta vida, se apresuran hacia ellos y te dejan solo y de pie (mientras los exhortas, ¡oh, Muhammad!)[1045]. Diles: «Lo que Al-lah tiene reservado (a quienes crean y actúen rectamente) es mejor que cualquier distracción o negocio. Y Al-lah es el mejor concediendo sustento». 
[rtl]ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البرتغالية، ترجمها د. حلمي نصر. تم تصويبها وتطويرها بإشراف مركز رواد الترجمة  : (مناطق التحدث بها: البرتغال، والبرازيل، وموزنبيق، وأنغولا، وغينيا بساو، وسان توم، والرأس الأخضر (إفريقيا)، وجوا (الهند)، ومكاو (الصين)، وتيمور الشرقية، وأزورس، ماديرا (المحيط الأطلسي) (عدد الناطقين بها: نحو ١٦۰ مليوناً)[/rtl]
[rtl]Ó vós que credes! Quando se chama à oração da Sexta-feira, ide, depressa, para a lembrança de Allah, e deixai a venda. Isto vos é melhor. Se soubésseis!
E quando a oração se encerrar, espalhai-vos pela terra e buscai algo do favor de Allah; e lembrai-vos de Allah, amiúde, na esperança de serdes bem-aventurados.
E, quando eles vêem oportunidade de comércio ou entretenimento, debandam, rumo a isto, e te deixam de pé. Dize: "O que há junto de Allah é melhor que o entretenimento e o comércio. E Allah é O Melhor dos sustentadores."[/rtl]
[rtl]ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الألمانية، ترجمها عبد الله الصامت (فرانك بوبنهايم) ود. نديم إلياس. : ( عدد الناطقين بها: أكثر من ٣٢٣ مليوناً )مناطق التحدث بها: ألمانيا، والنمسا، وسويسرا،وليشتنشتاين، وناميبيا )[/rtl]
[rtl]O die ihr glaubt, wenn zum Gebet gerufen wird am Freitag, dann eilt zu Allahs Gedenken und laßt das Kaufgeschäft. Das ist besser für euch, wenn ihr wißt.
Wenn das Gebet beendet ist, dann breitet euch im Land aus und trachtet nach etwas von Allahs Huld. Und gedenkt Allahs viel, auf daß es euch wohl ergehen möge!
Und wenn sie einen Handel oder eine Zerstreuung sehen, laufen sie dorthin auseinander und lassen dich stehen. Sag: Was bei Allah ist, ist besser als Zerstreuung und als Handel. Und Allah ist der beste Versorger.
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة التركية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام .: مناطق التحدث بها: تركيا، تراقيا الغربية (في اليونان)، شمال قبرص، المناطق المجاورة من بلغاريا ( عدد الناطقين بها: نحو ٦٥ مليونا[/rtl]
Ey iman edenler! Cuma günü namaz için çağırıldığınız zaman, alışverişi bırakıp Allah’ın zikrine koşun! Eğer bilirseniz, bu sizin için çok daha hayırlıdır.
Namaz kılındığı zaman da yeryüzüne dağılın ve Allah’ın lütfunu arayın. Allah’ı çok zikredin ki, kurtuluşa erebilesiniz.
Onlar bir ticaret ve eğlence gördükleri zaman hemen dağılıp ona giderler ve seni ayakta bırakırlar. Allah katındakiler, eğlenceden ve ticaretten daha hayırlıdır. Allah, rızık verenlerin en hayırlısıdır.
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الأوكرانية، ترجمها د. ميخائيلو يعقوبوفيتش. تم تصويبها بإشراف مركز رواد الترجمة، مناطق التحدث بها: أُكرانيا، وبولندا، والتشيك عدد الناطقين بها: نحو ٤۰ مليوناً
О ви, які увірували! Коли закликають вас на молитву в п’ятницю, то зверніться до згадування Аллага і полиште справи торгівельні. Це краще для вас, якщо ви розумієте! 
І коли молитва закінчиться, то розходьтеся по землі, шукаючи милості Аллага, і згадуйте Аллага часто, можливо, матимете ви успіх! 
Але коли бачать вони торгівлю чи розвагу, поспішають вони до цього, залишаючи тебе стояти [в мечеті]. Скажи: «Те, що в Аллага, краще від розваг і від торгівлі, і Аллаг — найкращий із тих, хто наділяє!» 
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإندونيسية صادرة عن وزارة الشؤون الإسلامية الإندونيسية. تم تصويبها بإشراف مركز رواد الترجمة، : (مناطق التحدث بها: إندونيسيا، وماليزيا، وبروناي، والبلاد المجاورة، وتسمى في ماليزيا وبروناي «لغة الملايو»عدد الناطقين بها: ١٦٠ مليونا
Wahai orang-orang yang beriman! Apabila telah diseru untuk melaksanakan salat pada hari Jumat, maka segeralah kamu mengingat Allah dan tinggalkanlah jual beli. Yang demikian itu lebih baik bagimu jika kamu mengetahui. 
Apabila salat telah dilaksanakan, maka bertebaranlah kamu di bumi; carilah karunia Allah dan ingatlah Allah banyak-banyak agar kamu beruntung. 
Dan apabila mereka melihat perdagangan atau permainan, mereka segera menuju kepadanya dan mereka tinggalkan engkau (Muhammad) sedang berdiri (berkhotbah). Katakanlah, "Apa yang ada di sisi Allah lebih baik daripada permainan dan perdagangan," dan Allah Pemberi rezeki yang terbaik. 
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية (تجالوج)، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام. (مناطق التحدث بها: الفلبين، وهي لغته الرسمية(عدد الناطقين بها: نحو ٥۰ مليوناً)
O mga sumampalataya, kapag nanawagan para sa pagdarasal sa araw ng Biyernes ay magmadali kayo sa pag-alaala kay Allāh at iwan ninyo ang pagtitinda. Iyon ay higit na mabuti para sa inyo kung kayo ay nakaaalam. 
Kaya kapag natapos ang pagdarasal ay magsikalat kayo sa lupain, maghangad kayo mula sa kabutihang-loob ni Allāh, at mag-alaala kayo kay Allāh nang madalas nang sa gayon kayo ay magtatagumpay. 
 
Ngunit nang nakakita sila ng isang pangangalakal o isang paglilibangan ay nagkahiwa-hiwalay sila patungo roon at umiwan sila sa iyo na nakatayo. Sabihin mo: "Ang nasa ganang kay Allāh ay higit na mabuti kaysa sa paglilibangan at kaysa sa pangangalakal. Si Allāh ay ang pinakamabuti sa mga tagatustos." 
ترجمة معاني القرآن إلى اللغة الصينية، ترجمها ما يولونج "Ma Yulong"، بإشراف وقف بصائر لخدمة القرآن الكريم وعلومه. : (مناطق التحدث بها: الصين، تايوان، والدول المجاورة للصين؛ وتعيش في الولايات المتحدة الأمريكية وفي كندا جالية صينية كبيرة( عدد الناطقين بها: أكثر من ١۰۰۰ مليون)
[rtl]归信的人们啊!当聚礼日召人礼拜的时候,你们应当赶快去记念安拉,放下买卖,那对于你们是更好的,如果你们知道。
当礼拜完毕的时候,你们当散布在地方上,寻求安拉的恩惠,你们应当多多地记念安拉,以便你们成功。
当他们看见生意或游戏的时候,他们离散了,他们让你独自站着。你说:“在安拉那里的,比游戏和生意还好,安拉是最善的供给者。”
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليابانية، ترجمها سعيد ساتو،: ( مناطق التحدث بها: اليابان. وتقطن جاليات ناطقة باللغة اليابانية في كثير من بلاد العالم(عدد الناطقين بها: ١٢٥ مليوناً)[/rtl]
信仰する者たちよ、合同の日(金曜日)に(合同)礼拝に呼びかけられたら¹アッラー*の唱念²に励み、商売(など、あらゆる仕事)を中断するのだ。それがあなた方にとって、より善いのだから。もし、あなた方が(そのことを)知っていたのなら(、そうせよ)。
そして(合同)礼拝が終わったら、大地に拡散し、アッラー*のご恩寵を求め、アッラー*を多く唱念するがよい。あなた方が成功するように。
彼ら(一部のムスリム*)は商売や戯れごとを目にした時、あなたを(説教壇の上に)立ったまま放ったらかしにして、散り散りになって(そこへと)去ってしまった。(預言者*よ、)言ってやれ。「アッラー*の御許にあるもの(褒美)の方が、戯れごとよりも商売よりも善い」。アッラー*は、最もよく糧を授けられるお方であられる。¹
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكورية ترجمها حامد تشوي. تم تصويبها بإشراف مركز رواد الترجمة، مناطق التحدث بها: الكوريتان، والمناطق المجاورة لهما في الصين واليابان عدد الناطقين بها: نحو ٦۰ مليوناً )
믿는 사람들이여 금요일 예배의 아잔이 들릴 때면 서둘러 나님을 염원하고 거래를 중단두라 너희가 알고 있다면 그것이 너희 위해 복이 되리라 
예배가 끝났을 대지에 분산하여 하나님의 은혜를 구하고 하나님을 염원하라 그리하면 희가 번성하리라 
그러나 거래와 어떤 오락을 보면 그대를 두고서 떠나는 자들 있나니 일러가로되 하나님의 축복이 어떤 오락이나 거래보다 나은 것이라 하여라 실로 하나님 가장 훌륭한 양식의 수여자이 시니라
[rtl]ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفارسية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة، بالتعاون مع موقع دار الإسلام.: (مناطق التحدث بها: إيران، وأفغانستان، وطاجكستان،والمناطق المجاورة(عدد الناطقين بها: أكثر من ٧٥ مليوناً)[/rtl]
[rtl]ای کسانی که ایمان آورده‌اید، هنگامی ‌که برای نماز روز جمعه، اذان گفته شد، به سوی [نماز و] ذکرِ الله بشتابید [و درنگ نکنید]، و خرید و فروش را رها کنید. اگر بدانید، این [کاری که به شما دستور داده می‌شود] برایتان بهتر است.
و هنگامی ‌که نماز پایان یافت، [برای کسب رزق و روزی] در زمین پراکنده شوید و از فضلِ الله طلب کنید؛ و الله را بسیار یاد کنید تا رستگار شوید.
[ای پیامبر، برخی از این مردم] هنگامی ‌که تجارت یا سرگرمی‌ای ببینند، [از اطرافِ تو] به سوی آن پراکنده می‌شوند و تو را ایستاده [بر منبر] رها می‌کنند. بگو: «آنچه در نزد الله است، بهتر از سرگرمی و تجارت است؛ و الله بهترین روزی‌دهنده است».
الترجمة للغة الأردية :
اے وه لوگو جو ایمان ﻻئے ہو! جمعہ کے دن نماز کی اذان دی جائے تو تم اللہ کے ذکر کی طرف دوڑ پڑو اور خرید وفروخت چھوڑ دو(1) ۔ یہ تمہارے حق میں بہت ہی بہتر ہے اگر تم جانتے ہو.
پھر جب نماز ہو چکے تو زمین میں پھیل جاؤ اور اللہ کا فضل تلاش کرو(1) اور بکثرت اللہ کا ذکر کیا کرو تاکہ تم فلاح پالو.
اور جب کوئی سودا بکتا دیکھیں یا کوئی تماشا نظر آجائے تو اس کی طرف دوڑ جاتے ہیں اور آپ کو کھڑا ہی چھوڑ دیتے ہیں(1) ۔ آپ کہہ دیجئے کہ اللہ کے پاس جو ہے(2) وه کھیل اور تجارت سے بہتر ہے(3)۔ اور اللہ تعالیٰ بہترین روزی رساں ہے.(4)
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكردية ( اللهجة الكرمانجية)، ترجمها د. اسماعيل سگێری.: (مناطق التحدث بها: شمال العراق، وشرق تركيا؛ وإيران، وجاليات كبيرة في كثير من بلاد العالم(عدد الناطقين بها: نحو ١۰ ملايين)[/rtl]
9. گەلی خودان باوەران گاڤا ڕۆژا ئەینییێ بانگێ نڤێژێ هاتەدان هوین بۆ بیرئینانا خودێ [و گوهدانا وەعزی و نڤێژا ئەینیێ] هەڕن، و كڕین و فرۆتنێ بهێلن، ئەڤە [هێلانا كڕین و فرۆتنێ و گرتنا ڕێكا ڕازیبوونا خودێ] بۆ هەوە چێترە ئەگەر هوین بزانن.
10. و ئەگەر نڤێژ هاتەكرن، [ڕابن] و د ئەردیدا بەلاڤ ببن و ژ ڕزقێ خودێ [ب كارێ خۆ] بخوازن، و گەلەك خودێ بیننە بیرا خۆ و زكرێ وی بكەن [هەمی وەختان نە بەس وەختێ نڤێژان ب تنێ]، دا هوین سەرفەراز ببن.
11. و گاڤا وان بازرگانییەك یان كەیف و شاهییەك دیت، ب بەرڤە دچن و تە دهێلنە ژپێڤە [ل سەر مینبەرێ]، بێژە: تشتێ ل دەڤ خودێ بۆ هەوە چێترە ژ كەیف و شاهی و كڕین و فرۆتنێ، و خودێ باشترین ڕزقدەهە
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الاردية، ترجمها محمد إبراهيم جوناكري. تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، : مناطق التحدث بها: باكستان، والهند، وبنغلاديش، والبلاد المجاورة، وتعيش في كثير من البلاد جاليات ناطقة بها(عدد الناطقين بها: ١٦٠ مليوناً)
اے وه لوگو جو ایمان ﻻئے ہو! جمعہ کے دن نماز کی اذان دی جائے تو تم اللہ کے ذکر کی طرف دوڑ پڑو اور خرید وفروخت چھوڑ دو(1) ۔ یہ تمہارے حق میں بہت ہی بہتر ہے اگر تم جانتے ہو. 
پھر جب نماز ہو چکے تو زمین میں پھیل جاؤ اور اللہ کا فضل تلاش کرو(1) اور بکثرت اللہ کا ذکر کیا کرو تاکہ تم فلاح پالو. 
اور جب کوئی سودا بکتا دیکھیں یا کوئی تماشا نظر آجائے تو اس کی طرف دوڑ جاتے ہیں اور آپ کو کھڑا ہی چھوڑ دیتے ہیں(1) ۔ آپ کہہ دیجئے کہ اللہ کے پاس جو ہے(2) وه کھیل اور تجارت سے بہتر ہے(3)۔ اور اللہ تعالیٰ بہترین روزی رساں ہے.(4) 
[rtl]ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الهندية، ترجمها عزيز الحق العمري. : (مناطق التحدث بها: الهند، والبلاد المجاورة، وفي كثير من البلاد جاليات ناطقة بالهندية(عدد الناطقين بها: نحو ٤۰۰ مليون)[/rtl]
ऐ ईमान वालो! जब जुमा के दिन नमाज़ के लिए अज़ान दी जाए, तो अल्लाह की याद की ओर दौड़[8] पड़ो, तथा क्रय-विक्रय[9] छोड़ दो। यह तुम्हारे लिए बेहतर है, यदि तुम जानते हो।
फिर जब नमाज़ पूरी कर ली जाए, तो धरती में फैल जाओ और अल्लाह का अनुग्रह तलाश करो तथा अल्लाह को बहुत ज़्यादा याद करते रहो, ताकि तुम सफल हो।
और जब उन्होंने कोई व्यापार अथवा खेल-तमाशा देखा, तो उठकर उसकी ओर चले गए[10] और उन्होंने आपको खड़ा छोड़ दिया। आप कह दें कि जो अल्लाह के पास है, वह खेल से तथा व्यापार से बेहतर है। और अल्लाह सबसे उत्तम जीविका प्रदान करने वाला है।
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة التلغو، ترجمها عبد الرحيم بن محمد.
(
مناطق التحدث بها: ولايتا آندهرا برديش وتِلِنغانا في الهند،وفي ماليزيا جالية ناطقة بهذه اللغة(عدد الناطقين بها: نحو ٥٥ مليونا
ఓ విశ్వాసులారా! శుక్రవారం (జుముఅహ్) రోజు నమాజ్ కొరకు పిలుపు ఇవ్వబడినప్పుడు, మీరు మీ వ్యాపారాలను విడిచి అల్లాహ్ స్మరణ వైపునకు పరుగెత్తండి. మీరు తెలుసుకోగలిగితే అది మీకు ఎంతో ఉత్తమమమైనది. 
ఇక నమాజ్ పూర్తి అయిన తరువాత భూమిలో వ్యాపించండి మరియు అల్లాహ్ అనుగ్రహాన్ని అన్వేషించండి మరియు మీరు సాఫల్యం పొందాలంటే అల్లాహ్ ను అత్యధికంగా స్మరిస్తూ ఉండండి! 
మరియు (ఓ ముహమ్మద్!) వారు వ్యాపారాన్ని గానీ లేదా వినోద క్రీడను గానీ చూసినప్పుడు, నిన్ను నిలబడివున్న స్థితిలోనే వదలిపెట్టి, దాని చుట్టు గుమిగూడుతారు. వారితో ఇలా అను: "వినోద క్రీడల కంటే మరియు వ్యాపారం కంటే, అల్లాహ్ వద్ద ఉన్నదే ఎంతో ఉత్తమమైనది. మరియు అల్లాహ్ యే జీవనోపాధి ప్రసాదించటంలో అత్యుత్తముడు." 
ترجمة معاني القرآن الكريم الى اللغة المليبارية( المليالم ) ، ترجمها عبد الحميد حيدر المدني وكونهي محمد. :مناطق التحدث بها: ولاية كيرالا في الهند، وفي دول الخليج ودول أخرى جاليات ناطقة بهذه اللغة عدد الناطقين بها: أكثر من ٤۰ مليوناً
സത്യവിശ്വാസികളേ, വെള്ളിയാഴ്ച നമസ്കാരത്തിന് വിളിക്കപ്പെട്ടാല്‍ അല്ലാഹുവെ പറ്റിയുള്ള സ്മരണയിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ വേഗത്തില്‍ വരികയും, വ്യാപാരം ഒഴിവാക്കുകയും ചെയ്യുക. അതാണ് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉത്തമം; നിങ്ങള്‍ കാര്യം മനസ്സിലാക്കുന്നുവെങ്കില്‍. 
അങ്ങനെ നമസ്കാരം നിര്‍വഹിക്കപ്പെട്ടു കഴിഞ്ഞാല്‍ നിങ്ങള്‍ ഭൂമിയില്‍ വ്യാപിച്ചു കൊള്ളുകയും, അല്ലാഹുവിന്‍റെ അനുഗ്രഹത്തില്‍ നിന്ന് തേടിക്കൊള്ളുകയും ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവെ ധാരാളമായി ഓര്‍ക്കുകയും ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ വിജയം പ്രാപിച്ചേക്കാം. 
അവര്‍ ഒരു കച്ചവടമോ വിനോദമോ കണ്ടാല്‍ അവയുടെ അടുത്തേക്ക് പിരിഞ്ഞു പോകുകയും നിന്നനില്‍പില്‍ നിന്നെ വിട്ടേക്കുകയും ചെയ്യുന്നതാണ്‌.(4) നീ പറയുക: അല്ലാഹുവിന്‍റെ അടുക്കലുള്ളത് വിനോദത്തെക്കാളും കച്ചവടത്തെക്കാളും ഉത്തമമാകുന്നു. അല്ലാഹു ഉപജീവനം നല്‍കുന്നവരില്‍ ഏറ്റവും ഉത്തമനാകുന്നു. 
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الهوسا، ترجمها أبو بكر محمود جومي. تم تصويبها بإشراف مركز رواد الترجمة، : ( مناطق التحدث بها: نيجيريا، ونيجر، والبلاد المجاورة(عدد الناطقين بها: نحو ٦٥ مليوناً)
Yã kũ waɗanda suka yi ĩmãni! Idan anyi kirã zuwã ga salla a rãnar Jumu'a, sai ku yi aiki zuwa ga ambaton Allah, kuma ku bar* ciniki. Wancan ɗinku ne mafi alhẽri a gare ku idan kun kasance kunã sani. 
Sa'an nan idan an ƙarẽ salla, Sai ku wãtsu a cikin ƙasã kuma ku nẽma daga falalar Allah, kuma ku ambaci sũnan Allah da yawa ɗammãninku, ku sãmi babban rabo. 
Kuma idan suka ga wani fatauci kõ kuma wani wasan shagala, sai su yi rũgũguwar fita zuwa gare su, kuma su bar ka kanã tsaye. Ka ce: "Abin da yake a wurin Allah ne mafi alhẽri daga fataucin, alhãli kuwa Allah ne Mafi alhẽrin mãsu arzũtãwa." 
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنكو، ترجمها كرامو/ بابا مامادي جاني. : (منـاطق التحـدث بهـا: لغـة رئيسـة في مـالـي، وغينـيا، وغينـيا بسـاو، وغـامبـيا، والسنـغال، وليـبيريـا، وسـيراليـون، وساحـل العـاج؛ ولغـة ثـانويـة فـي بعـض دول غـرب إفـريقيـا(عدد الناطقين بها نحو 3 ملايين :
ߤߍ߲߬ ߊߟߎ߬ ߟߊߒߠߦߊߓߊ߮ ߟߎ߬ ߸ ߣߌ߫ ߛߊߟߌ ߡߊߞߟߌ߫ ߘߊ߫ ߛߌ߬ߣߌ߲߬ߟߏ߲ ߘߐ߫ ߊߟߎ߫ ߦߴߊߟߎ߫ ߟߞߊߟߌߦߊ߫ ߞߊ߬ ߕߊ߯ ߊߟߊ߫ ߞߏߝߐ ߡߊ߬ ߞߊ߬ ߝߋ߬ߙߋ ߓߟߏߞߊ߬ ߸ ߏ߬ ߟߋ ߘߌߡߊ߲߫ ߊߟߎ߫ ߟߊ߫ ߣߴߊߟߎ߫ ߓߴߊ߬ ߟߐ߲߫ ߠߊ߫ 
ߒ߬ߓߊ߬ ߣߌ߫ ߛߊߟߌ ߓߊ߲߫ ߘߊ߫ ߊߟߎ߯ ߖߍ߲ߛߍ߲߫ ߘߎ߱ ߞߣߐ߫ ߞߊ߬ ߘߏ߫ ߢߌߣߌ߲߫ ߊߟߊ߫ ߟߊ߫ ߢߊ߬ߒߡߊ߭ ߘߐ߫ ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߵߊߟߊ߫ ߞߏߝߐ߫ ߛߌߦߊߡߊ߲ ߞߍ߫ ߖߐ߲߬ߛߴߊߟߎ߫ ߘߌ߫ ߛߎߘߊ߲߫ 
ߣߴߊ߬ߟߎ߫ ߞߊ߬ ߖߊ߬ߥߏ ߘߏ߫ ߦߋ߫ ߥߟߊ߫ ߢߣߊߕߍ߮ ߘߏ߫ ߸ ߊ߬ߟߎ߬ ߘߌ߫ ߜߘߌ߫ ߏ ߞߊ߲߬ ߞߵߌ ߟߐ߬ߣߍ߲ ߕߏ߫ ߸ ߊ߬ ߝߐ߫ ߞߏ߫ ߝߋ߲ ߡߍ߲ ߦߋ߫ ߊߟߊ߫ ߓߘߊ ߏ߬ ߞߊ߫ ߝߌ߬ߛߊ߬ ߢߣߊߕߍ߮ ߘߌ߫ ߊ߬ ߣߌ߫ ߖߊ߬ߥߏ ߘߌ߫ ߸ ߊߟߊ߫ ߟߋ߫ ߘߏ߲߬ ߦߋ߫ ߤߊ߬ߙߌ߬ߖߍ߰ߟߊ ߟߎ߬ ߘߐ߫ ߢߌ߬ߡߊ ߘߌ߫ 
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الروسية : ترجمـة: الدكتور إلمير كولييف /مناطق التحدث بها: روسيا، ودول الاتحاد السوفيتي سابقاً(عدد الناطقين بها: نحو ٤٥٥ مليوناً)
Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.
Воистину, в этом - знамение для тех, кто страшится мучений в Последней жизни. Это будет день, когда будут собраны люди. Это будет день, когда все будут присутствовать.
Мы отсрочим его лишь до определенного срока.
Когда этот день наступит, ни один человек не заговорит без Его соизволения. И среди них будут несчастные и счастливые.
Несчастные пребудут в Огне, где они будут хрипеть и реветь.
Они пребудут там вечно, пока существуют небеса и земля, если только твой Господь не пожелает иного. Воистину, твой Господь вершит то, что пожелает.
Счастливые же пребудут в Раю. Они пребудут там вечно, пока существуют небеса и земля, если только твой Господь не пожелает иного. Это будет неиссякаемый дар.


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://mfa1.forumegypt.net
 
سورة الجمعة من الآية 9 للآية 11
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» سورة الأعراف من الآية 204 للآية 206

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
مصطفى فوزي العدوي :: الفئة الأولى :: الواحة الإسلامية-
انتقل الى: